pdp – Dokumentacja techniczna Publikacje, dokumentacje, prezentacje

Technische Übersetzungen
in 29 Sprachen

Доверете се на pdp!
Bulgarisch: Vertrauen Sie pdp!

Lokalizacja

Die Lokalisierung von Software, Webseiten oder Drucksachen geht über eine reine Übersetzung weit hinaus. Lokalisierung ist die Anpassung von Inhalten und Abläufen an die Kultur der Anwender im Zielland. Dabei sind im Land lebende Fachübersetzer die erste Wahl. Nur wer vor Ort ist, kennt aktuelle Trends und kann den Stand der Technik im Heimatland richtig beurteilen. In Zusammenarbeit mit Gestaltern und Programmierern werden die Anwendungen für jedes Land optimiert oder eine Rahmenversion erstellt, die in allen Ländern die Anwender gleichermaßen begeistert.

Ideal ist, wenn die für die Zielländer notwendigen Besonderheiten bereits bei der Produktplanung berücksichtigt werden. Bei der Konzeption von Software werden nicht nur die Größe und die Lage von Dialogfeldern, der Aufbau der Navigation oder die geeigneten Schriftarten berücksichtigt, sondern auch die Farbgestaltung, die Bildwahl sowie natürlich der Einsatz von Audio- und Sprachelementen. Die Konzeption von Drucksachen berücksichtigt neben kulturell bedingten Unterschieden im Layout auch Papierqualitäten oder Formate. Wir finden auch für Ihr Lokalisierungsprojekt eine kostenoptimierte Lösung.

Mapa serwisu